Rabu, 16 Januari 2013

MINE - KIM JAEJOONG (JYJ) [Lyrics & English Translation]


Neon jidokhae
Byeonge geollin saramgata neon
Bimyeong sok gin pokjue ppajin dok
Imi nan iksukhan dok
Wae ireoke sikkeureopge sori jireulkka (okay)
Kkumeul kkaejulge wae heomuhae

Yeogin ojima naui badaya
Saenggakjido motan geotgwa ssaugi bappa
Nae badaya naui badaya
Nareul bichun taeyang majeo gariryeo hajima

Dalkomhan……

Dalkomhan kwaerageun neomu dara
Nal ontong samkyeo beoryeo

Wae ireoke sikkeureopge hago danilkka (okay)
Ullyeopeojige marhalge

Yeogin ojima naui badaya
Yeogimajeo oyeomdoe eobeorilkka duryeowo
Nae badaya naui badaya
Nareul bichun taeyang majeo gariryeo hajima

Hajima…

Naui badaya
Nareul bichun taeyan gmajeo gariryeo hajima

[ENGLISH TRANSLATION]
You’re like a person
who has a strong sickness
Your congested spit mixed with blood
Is already familiar with me
Why are you screaming so noisily? Okay
I’ll wake you up from the dream – why, do you feel empty?

Don’t come here, this is my ocean
Don’t think about it, I can’t help you, I’m busy fighting
This is my ocean, my ocean
Don’t try to cover even the sun that shines on me

Sweet…

The sweet pleasure
swallows me whole

Why are you going about so noisily? Okay
I’ll tell you so that it rings out loud and clear

Don’t come here, this is my ocean
I’m scared that even this place might be contaminated
This is my ocean, my ocean
Don’t try to cover even the sun that shines on me

Don’t

This is my ocean,
don’t try to cover even the sun that shines on me

Senin, 07 Januari 2013

ONE KISS - KIM JAEJOONG [Lyrics & English Translation]


[ONE KISS – KIM JAEJOONG JYJ]

20130108_jaejoon_onekiss



Born free , sadly , but one kiss one heart
chyeojin i sume matchun one kiss
bogjabham soge gamgin nune neukkyeojin
Oh I’ll try to show you
jayuroun sesang

Why didn’t come my way?
neut jin anhat na?
chimmug sog my away,
jobajin giroe nalgael dara jun
cheon gugeuro ganeun gil boyeojun geudae

naro tae eona al su eobseotdeon,
heunhan kiseuwa geochin simjangi
gamchwo isseot deon gieogui
chul gureul allyeojun naui geudae

Why didn’t come my way?
neut jin anhatna?
chimmug sog my away,
jobajin giroe nalgael dara jun
cheon gugui bichin geudae bichin geudae
bichin geudae

I’m feeling, one kiss, one heart * 2


[English Translation]
Born free, sadly, but one kiss one heart
With a slowed breath, we share one kiss
I feel it with my eyes closed in this
complicated feeling Oh I’ll try to show you
A free world

Why didn’t come my way?
Isn’t it too late?
Inside my silence, my away
At the narrowed crossroads, you put wings on me
You showed me the way to go to heaven

Because I was born as me, I couldn’t know
About this common kiss and this rough heart
My dear, you taught me the exit
to the hidden memories

I’m feeling oh my way?
Isn’t it too late?
At the narrowed crossroads,
you put wings on me
Heaven shines on you,
shines on you

I’m feeling, one kiss, one heart (x2)

Source: http://kromanized.com
download song HERE

Sabtu, 22 Desember 2012

Mom, I love you more than the air i breath. #SelamatHariIbu


“Mama, terima kasih karena tetap berada disampingku sampai saat ini. Dan maaf ketika dulu aku pernah meninggalkanmu”

Tuhan, kumohon padamu agar engkau memberikan sebagian kebahagiaan yang kumiliki untuk mama ku tercinta, kumohon jadikanlah aku seorang anak yang dapat terus membuatnya bahagia. Tuhan, atas semua usahaku dalam hidupku aku hanya berharap agar aku dapat terus melihat senyum mama ku.

Sudah 19 tahun sejak aku merasakan segarnya udara di dunia, namun aku merasa belum dapat membuat mama ku bahagia, aku masih sama seperti diriku yang dulu, seorang anak yang manja dan berharap semuanya ada. Aku adalah anak yang bahkan sempat menyalahkan mama atas semua hal yang aku alami, ketika kekayaan menjadi kesederhanaan, ketika tawa menjadi amarah, ketika nasehat menjadi bentakan. Ya, aku mengalami perubahan hidup ketika “perceraian” mama dan papa, aku hanyalah anak manja ketika itu terjadi. Mama dan papa kemudian memiliki keluarga baru masing-masing. Aku memutuskan untuk tinggal bersama papa dan ibu tiriku saat itu, aku berfikir itu adalah pilihan yang terbaik, namun tidak akan ada yang sama, ibu tiri tidaklah menyayangiku, dia hanya baik sebelum menikah dengan papa, ketika telah menikah aku merasakan semua perlakuan buruknya. Aku bodoh, saat itu aku menyalahkan mama karena telah meninggalkanku. Aku pikir tidak akan ada hal lebih buruk yang bisa terjadi, namun setahun setelah pernikahan papa, papa pulang lebih dulu kepada tuhan YME, meninggalkanku. Selepas meninggalnya papa, aku tidak pernah bertemu kembali dengan ibu tiriku, bahkan kini mungkin dia sudah melupakanku.
Disaat itulah aku tersadar bahwa ibu kandung tidak mungkin akan pernah meninggalkan anaknya sendiri, mama menguatkanku, mama adalah sumber motivasi terbesar untukku sekarang.
Dulu, setiap telepon darinya rasanya begitu menggangguku, namun kini suaranya merupakan pembangkit semangatku, hanya dengan mendengar suaranya yang menanyakan kabarku, rasanya hilang sudah keluh kesahku. Sedikit demi sedikit kini aku berusaha untuk berubah menjadi lebih baik. Karena untuk saat ini, hanya sampai batas itu yang dapat aku lakukan untuknya.
Mama telah melakukan banyak hal untukku, bekerja keras hanya agar semua kebutuhanku terpenuhi. Tetapi dia tidak pernah mengeluh sama sekali, walau dimalam hari aku sering mendengarnya mengangis dalam diam kerana terlalu lelah, namun di depan kami dia akan kembali ceria. Mamaku sungguh wanita terhebat yang pernah aku temui, dia akan terus menjadi wanita terhebat dihatiku.

Tuhan, panjangkanlah umur mama ku, agar aku dapat membuatnya bahagia sampai aku bisa mengubah semua tetesan keringatnya menjadi senyuman.

Aku bangga menjadi anaknya, bahkan akan kukatakan pada seluruh dunia betapa bahagia dan bersyukurnya aku dilahirkan dari rahimnya dan betapa aku mencintainya bahkan melebihi udara yang kuhirup.

Aku mencintaimu, ma
Yulia

Kamis, 22 November 2012

Return - Lee Seung Gi (Lyrics, Romanization, English and Indonesian Translation)

Romanization


Al su eomneun geu gyejeorui kkeut
‘naneun neoreul saranghago itdeongeolkka?’
Eodingae, uri hamkkehaetdeon geu manheun sigani
Son daheul deut eoje il cheoreom doedollyeojigon hae

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Eonjena neon naui maeireul hwanhage bichwosseo

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Aju jageun gieokdeul jocha yeojeonhi seonmyeonghae

Al su eomneun geu gyejeorui kkeut
‘naneun neoreul saranghago itdeongeolkka?’
Eodingae, uri hamkkehaetdeon geu manheun sigani
Son daheul deut eoje il cheoreom doedollyeojigon hae

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Eonjena neon naui maeireul hwanhage bichwosseo

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darmeun haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Aju jageun gieokdeul jocha yeojeonhi seonmyeonghae

Urin eodijjeum isseulkka?
Su manhatdeon gieokdeureul doedollyeobwa
Urin haengbokhaetdeon geolkka?
Al su eomneun maeumdeulman jejarie nama

Sunganmada nega tteoolla
Joyonghi natge ullideon geu moksori
Bomeul darma haessal gatatdeon neoui moseupkkaji
Ajikdo nan neoreul itji anha

Urin eodijjeum isseulkka?
Urineun haengbokhaetdeon geolkka?


 

English


The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
You always brightly shined on my day

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
Even the small memories are still so clear

The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
You always brightly shined on my day

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
Even the small memories are still so clear

Where are we?
I look back at all those memories
Were we happy?
Only unknown feelings remain in the same place

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
I still haven’t forgotten you

Where are we?
Were we happy?


Indonesia


Akhir musim yang misterius
Aku berpikir, apakah aku benar-benar mencintaimu?
Di suatu tempat, disaat-saat kita bersama
Aku melihat kembali ke masa itu, seolah-olah aku bisa menyentuhnya, seolah-olah itu kemarin

Setiap saat, aku berpikir tentangmu
Itu suara yang diam-diam berdering dengan pelan
Bahkan sangat mirip dengan sinar matahari di musim semi
Dirimu selalu cerah menyinari hari-hariku

Setiap saat, aku berpikir tentangmu
Itu suara yang diam-diam berdering dengan pelan
Bahkan sangat mirip dengan sinar matahari di musim semi
Bahkan kenangan yang kecil masih begitu jelas

Akhir musim yang misterius
Aku berpikir, apakah aku benar-benar mencintaimu?
Di suatu tempat, disaat-saat kita bersama
Aku melihat kembali ke masa itu, seolah-olah aku bisa menyentuhnya, seolah-olah itu kemarin

Setiap saat, aku berpikir tentangmu
Itu suara yang diam-diam berdering dengan pelan
Bahkan sangat mirip dengan sinar matahari di musim semi
Dirimu selalu cerah menyinari hari-hariku

Setiap saat, aku berpikir tentangmu
Itu suara yang diam-diam berdering dengan pelan
Bahkan sangat mirip dengan sinar matahari di musim semi
Bahkan kenangan yang kecil masih begitu jelas

Dimana kita?
Aku melihat kembali semua kenangan
Apakah kita bahagia?
Hanya perasaan yang tidak diketahui muncul di tempat yang sama

Setiap saat, aku berpikir tentangmu
Itu suara yang diam-diam berdering dengan pelan
Bahkan sangat mirip dengan sinar matahari di musim semi
Aku masih belum melupakan dirimu

Dimana kita?
Apakah kita bahagia?




Translation Credits : pop!gasa
Romanization : Kpoplyrics.net
Indonesian Translate : KpopChart

Rabu, 14 November 2012

Jaejoong JYJ and Me



How Lucky i am cause sit side by side with Kim Jaejoong >,<

Saya mau memberi sedikit review tentang Jaejoong 1st Fan Meeting in Indonesia 3 november lalu di MEIS ancol. sebisa mungkin tentunya saya akan menulis review secara obyektif dan subyektif.
bagi saya yang beruntung mendapatkan tiket gratis serta dapat duduk disamping Jaejoong tentunya fanmeet kemarin itu luar biasa sempurna, namun tentunya saya tidak bisa menulis secara sebyektif saja. 
bisa dibilang cukup banyak kekurangan dalam fanmeet kemarin, hal pertama yang saya dengar adalah pihak keamanan yang melarang project yang telah di approve sebelumnya, entah ini memang kebijakan dari promotor atau kelalaian pihak keamanan sendiri, tentunya bagi yang telah berusaha sebaik mungkin untuk mengerjakan project mereka untuk jaejoong pasti merasa sangat kecewa banget, kemudian berlanjut ketika pembukaan gate yang tidak tepat waktu, saya sendiri sudah mengikuti antrian yang super panjang itu tapi tetap saja (orang indonesia) yang tidak patuh menyerobot antrian, dan keterlambatan open gate pastinya membuat acara fanmeet juga jadi terlambat dimulai. sampai didalam MEIS saya yang mempunyai tiket puppy       merasa kecewa karena ternyata tidak seperti yang dikatakan promotor jika hanya lantai 1 saja yang dipakai untuk fanmeet, ternyata puppy dan dolphin di lantai dua dan lebih parahnya tiket puppy yang katanya seat numbered ternyata tidak. (tau gitu ngantri dari awal). saat fanmeet belum dimulai, tiba-tiba kelas elephant dan bear tidak tertib, mereka banyak yang maju untuk duduk lebih depan. hal ini membuat yang dikelas dolphin juga ikut-ikutan inisiatif maju ke kelas puppy. rusuh luar biasa tapi promotor dan pihak keamanan tampaknya gak sigap, alhasil saya malah duduk hampir di kelas dolphin sedangkan yang dolphin banyak yang ke kelas puppy. 
acara pun dimulai, tentunya cassiopeia yang datang langsung histeris ketika Jaejoong masuk ke panggung, awalnya acara berlangsung seru dan MC nya juga lumayan atraktif, tapi mulai bikin BT ketika si MC itu salah nyebut nama Jaejoong jadi Kim Hyun Joong, dua kali pula, dan lebih ngeselinnya lagi ketika tuh MC malah bilang kalau dia sengaja salah ucap, WHAT?!!! makin kesel aja pas dia bilang begitu. dan makin nambah BT saat MC nanya pertanyaan yang harusnya tidak dia tanya ke Jaejoong. jujur aja fanmeet kemarin selamat karena KEPROFESIONALITASAN JAEJOONG yang mengusulkan buat HighFive dan foto bareng. well~ semoga promotor ini bisa lebih baik lagi untuk acara selanjutnya, saya ngerti banget kalau membuat acara itu susah, tapinya pasti masalah-masalah yang ada itu bisa saja diatasi kalau sebelumnya sudah wanti-wanti. 
kesimpulan saya tentang fanmeet Jaejoong kemarin? "Jaejoong jauh lebih tampan dibandingkan di TV, Video, atau gambar, Jaejoong itu profesional banget walau sakit tetap bela-belain untuk fanmeet, Jaejoong itu kalau sakit gak ada wanginya" -loh?- (soalnya pas saya duduk disampingnya saya sama sekali gak mencium aroma parfum)
dan tentunya saya jadi makin ngefans sama Kim Jaejoong ^__^

Kamis, 01 November 2012

Yoo Jae Suk Tertangkap Berpakaian Seperti Wanita



Pelawak Yoo Jae Suk baru-baru ini tertangkap berpakaian seperti wanita.
Foto-foto Yoo Jae Suk diunggah di situs komunitas dengan keterangan “Foto-foto Yoo Jenny diambil di lokasi syuting.
Di foto, MC Yoo memakai rok mini bersama dengan jas hujan dan wig rambut panjang. Stocking hitam dan jepit rambut pink membantu kecantikannya bersinar.
Post tersebut menulis: “Foto-foto diambil di dekat Seoul Art Gallery dimana Yoo Jae Suk sedang syuting sebuah acara TV.
source: Korea.com
Indotrans by geevy@koreanindo.net

Jaejoong JYJ Menghapus Akun Twitter-nya?


Akun twitter Jaejoong JYJ (@mjjeje) telah hilang.
Penyanyi ini men-tweet awal pagi ini “Ah… Aku mulai masuk angin.. Kepalaku mulai sakit.. Namun bagaimanapun.. Jackal is Coming Aja (Semangat)”.
Kemudian beberapa jam kemudian, ia menulis “…” dan mengubah nama profilnya menjadi ‘…’ juga, dimana fans mulai menjadi sedikit khawatir terhadap apa yang sedang terjadi. Tweet terakhir dari penyanyi ini adalah, “Aku harus dihukum..

Semenjak itu, tampaknya akun Twitter-nya dihapus, membuat fans panik karena salah satu jalan mengetahui kabar penyanyi dan grup favorit mereka menghilang.
Belum jelas apa yang telah terjadi dan belum ada penjelasan. Tetep di KI untuk kabar selanjutnya.
source: allkpop
Indotrans by geevy@koreanindo.net